━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ……………………………………………………………………………… ■ 100より小さい数の数え方 ……………………………………………………………………………… 1-10:一、二、三、四、五、六、七、八、九、十 yī èr sān sì wǔ liù qī bā jiǔ shí 11-19:十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九 shí yī shí èr shí sān shí sì shí wǔ shí liù shí qī shí bā shí jiǔ 20-90:二十、三十、四十、五十、六十、七十、八十、九十 èr shí sān shí sì shí wǔ shí liù shí qī shí bā shí jiǔ shí その他の例 21:二十一 èr shí yī 35:三十五 sān shí wǔ 98:九十八 jiǔ shí bā 知ってる!と思ったキミは麻雀が得意だな? ま、ここまでは日本語とルールが変わらない。 ━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ あまり中国語らしくない表現はどれだ? A.后天六月五号。 hòu tiān liù yuè wǔ hào。 B.秘书父亲没有六十岁,只有五十五岁。 mì shū fù qin méi yǒu liù shí suì,zhǐ yǒu wǔ shí wǔ suì。 C.我们有七六个日本学生。 wǒ men yǒu qī liù gè rì běn xué shēng。 D.留学生有十二个班。 liú xué shēng yǒu shí èr gè bān。 号 hào (名詞) 日にち 只 zhǐ (副詞) (事物の数量を限定する)~だけ ———————————————————— ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。 わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。 俺ももちろんわからなかった。 ━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 答:C.我们有七六个日本学生。 ━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 今回は正直問題を考えるのに苦労した・・・ なぜなら日本語と同じで読み方だけ違うのだからな。 というわけで無理矢理 C.我们有七六个日本学生。 という文章を混ぜてみた。 量詞(ここでは”个”)の前に数字を二つ並べると、およその数を 表すことができる。が、日本語と同じでその場合小さい数から言う。 つまり、「六、七人」と言いたいときは「六七个」と言う。 というわけで正しくは 我们有六七个日本学生。だ。