中国旅行、上海・蘇州観光、プチ留学、中国語学習に関する役に立つ情報が満載。上海・蘇州旅行体験者や中国語学習者の生の声を聞きたい方必見です!現地生活者から見た中国情報も同時公開中です。

上海旅行&蘇州観光や中国語プチ留学ならELC・漢院へ

日刊HSK:増刷分の日刊HSK年末セール、もうすぐ受付終了です~^^

      2015/07/24

■□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 日刊【HSK】~中国語検定より使える資格=HSK~
第466号(2009年12月23日)
発行:HSK網 http://hsk-wang.net
http://manabi-china.com
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□■
上海万博開催まであと、129日!
http://jp.expo2010.cn/node2/wbjp/index.html
你好!はい!ルンちゃんよ^^
いよいよサンタさんの繁忙期。クリスマスの一夜で1年分を蓄えよ
うってんだから、サンタさんてばすばらしいビジネスマン。
ルンボス加油~!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今日の問題
次の文中の(   )と最も意味が近いのはA~Dのどれ?
上海市有关部门在世博会场周边摆放了成千上万盆鲜花,
(届时)世博会场一定呈现出一派节日景象。
A、第二天 B、有时候
C、到时候 D、任何时候
————————————————————
ELCでは中国語学習に関する川柳を募集しています。
(川柳のテーマ:中国語、中国語学習、中国)
例:文法も 閲読さえも 難しい。
例:中国に 行きたいけども 話せない。
例:中国語 漢字だけども 読めません。
例:近いけど 遠い国です 中国は。
例:ELC、最高ですね、ルンボスは。
毎週、ELC特選に選ばれた方の作品は、
上海の日本人向け情報誌「ジャピオン」のELC広告欄に
掲載されるほか、ELCの各ホームページに掲載されます。
応募要領:
ペンネーム、川柳、日刊HSKへの一言
をお書き添えの上、下記メルアドまで送ってください。
wenti@hsk-wang.net
============================================================
~空いたスペースで広告しちゃいます~ これもエコです!
今年の春はナニします?
「ELCの中国語春休みコース」あります!
http://www.ez-language.net/program/cat8/
============================================================
日刊HSK年末セール
~売れ行き好調のため、増刷決定!~
12月11日に締め切りになりました日刊HSK年末セールですが、
思いのほか大人気で準備していた50セットが、 あっという間に売
り切れてしまいました!ありがとうございます。
残念ながらお申し込みに間に合わなかった日刊HSK愛読者の方々
のために、あと50セット増刷することにしました。
12月25日まで追加受付を行いますので、皆さんお早めにお申し込み
ください。※年内の発送が間に合わない場合があります。
また、今年の年末セールのセットをご購入いただいた皆様全員には、
来年2010年ELCで開講する下記のコースの受講料を15%割引させて
いただくことにしました!
春休みコース、2010年全日制コース、GWコース、夏休みコース、
3月、9月、11月の連休コース
※マンツーマンレッスンを除く。
2010年にELCでプチ留学をご計画の方には、非常にお得となってお
りますので、この機会に是非、日刊HSK年末セールセットをお買
い求めください。
日刊HSKの年末年始セール開催!
・日刊HSKバックナンバー
・成語100(スクリプト&音声)
・2010年カレンダー
詳細は、下記をクリックしてサイトをご覧ください。
http://www.manabi-china.com/日刊hsk読者限定/日刊hsk年末セール/
————————————————————
■今日の解答&解説
答:C、到时候
和訳:上海市は万博会場に埋め尽くさんばかりの花々をセッティ
ングしました。
きっと盛大なお祭りのようになることでしょう。
今日の問題も前後の意味がわかればCの「到时候」が選べそうです
ね。逆に「届时」だけ見たら、どれも正解のような気がしちゃう。
「届时」って「到时候」って意味なのね…。なんて本番テスト中に
お勉強しちゃうことも多々あるのがHSKです。
ちなみに「届」。「第○回チーズころがし大会!」のように、ビッ
グなイベントの回数を表す時に使います。「第○届」という具合に。
日本語の「とどく」という意味からはだいぶ遠いので要注意。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■今週の聴力(中級者向け)
音声を聞いて、答えを下記の4つから選んでください。
问:说话人的意思是什么?
A 房间并不小 B 屋里太热了 C 房间没法住 D 住着很舒服
問題はこちらで聴いてください
→http://bit.ly/G25hH
このURLが開けない人は、
http://manabi-china.com
の左のカテゴリーから、「日刊HSK読者専用」をクリックして
くださいね。
解答が分かった方も分からなかった方も
http://bit.ly/G25hH のページの音声の下のフォームに書くか、
今まで通り、wenti@hsk-wang.net にメールでもどちらでもいいの
で、どしどし回答してくだいさいね。
頂いた回答メールには、”日刊HSKの看板娘”が
お返事させていただきます!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■叶老師の今週の听写(ディクテーション)
聞き取れた文章をそのまま下のフォームに中国語で書いて送って
ください。
問題はこちらで聴いてください
→: http://www.manabi-china.com/听写/
このURLが開けない人は、
http://manabi-china.com
の左のカテゴリーから、「听写」をクリックして
くださいね。
解答が分かった方も分からなかった方も
wenti@hsk-wang.net にメールでどしどし回答してくだいさいね。
頂いた回答メールには、”日刊HSKの看板娘”が
お返事させていただきます!
————————————————————
「日刊HSK」は楽しく勉強する仲間を求めています!
お友達にもご紹介いただけたら我很高兴 ^^
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ルンボスのノーポテトノーライフ(編集後記)
この前乗ったタクシーのおじさん、乗り込むと途端に「韩国人?」
―違うと言うと「Japanese?」、なんかイヤなノリ…。走り出すと
右は日本語でどう言うかとか、午前中にもこんにちはは使えるかと
か、やたら日本語を聞いてくる。なんなんだと思ったら、おじさん
万博の準備らしい。純粋にお勉強熱心なおじさんだったの。
韓国人には韓国語を、日本人には日本語を、ひとり1語ずつ教えて
もらっているんだって。すごいね。白いジョイ君みたい^^テヘ
日刊読者の皆さんと話が合うおじさんかも…なんて思っちゃいまし
た。テヘ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼『HSK網』 HSKのことならなんでもわかる!!
 ⇒ http://www.hsk-wang.net/
▼はまおにずむ Vista Ultimate HSK網認定ブログ!
 ⇒ http://hamaoni2008.blog125.fc2.com/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼バックナンバーで復習する
 ⇒ http://www.hsk-wang.net/mailmag/
▼ご意見、ご質問はこちらへ
wenti@hsk-wang.net
▼メルマガ登録、変更、解除
http://www.mag2.com/m/0000257519.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日刊【HSK】~中国語検定より使える資格=HSK~
HSK網  http://hsk-wang.net
http://manabi-china.com
発 行:(ELC)Easy Language Center (http://ez-language.net)
お問い合わせ先:
(ELC)Easy Language Center
上海外国語大学賢達学院行政楼803室
TEL(中国):+86-21-51278253
TEL(日本):050-5532-9400
Mail:wenti@hsk-wang.net
Skype:elc-shanghai
※本メールマガジンの著作権は発行者・執筆者に帰属し、無断転載
することを禁止します。
各種コンテンツに転載する場合は事前にご連絡下さい。

 - 日刊HSK