中国旅行、上海・蘇州観光、プチ留学、中国語学習に関する役に立つ情報が満載。上海・蘇州旅行体験者や中国語学習者の生の声を聞きたい方必見です!現地生活者から見た中国情報も同時公開中です。

上海旅行&蘇州観光や中国語プチ留学ならELC・漢院へ

日刊HSK:同義語はひとつひとつ地道に覚えましょう~^^

   

■□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 日刊【HSK】〜中国語検定より使える資格=HSK〜
第330号(2009年6月5日)
発行:HSK網 http://hsk-wang.net
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□■
你好!
今日はルンボスの中国語教室のボーリング大会!親知らずが
痛くても賞金のために頑張ります。
日刊来週は皆さんお待ちかね!ルンボスです〜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ■今日の問題
下線部と同じ意味の選択肢はどれ?
辛勤的工蚁 好像不知疲劳 似的,不停地往窝 里搬运 吃的东 西。
A:直接地 B:疯 狂地 C:飞 快地 D:一个劲 儿地
————————————————————
(じっくり考えてから↓の解答をみてくださいね)
————————————————————
 ■今日の解答
答::D 一个劲儿地
おっこれはパッと見ただけでは答えを選べそうにないな。
まず全部の意味をチェック!
・直接地:直接的に
・疯 狂地:狂ったように
・飞 快地:飛ぶように早く
消去法でもDという答えを導けそうです。「劲 」だけにはもともと
「強い・力強い」などの意味があって、「使劲 儿」はその強い力を
使うから「力を使う・努力する」という意味になります。
今回の「一个劲 儿地」はその強い力を「一个」=一個にしている
ので「不停地」=「一気に、一心不乱に」という意味を持つように
なる、というイメージでしょうか。
日本語全文訳:懸命な働きアリはまるで疲れを知らないみたいに
一心不乱に巣へ食べ物を運んでいる。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ■今週の听力
 A 小新在人家前面
 B 人家让小新还钱给他
 C 小新把钱还给人家了  
 D 小新还没有还钱给人家
問題はこちらでしたぁ!
 →  http://www.hsk-wang.net/2009/06/20096165.html
 武漢のもーりーさま、大正解っ!
 「D 小新还没有还钱给人家」が正解でしたね。
 解説↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ■今週の听力の解説
 小新,回头你把那50块钱还给人家。
 xiaoxin , huitou ni ba na wushi kuai qian
 huangei renjia.
 新ちゃん、あとであの50元返してよ!
 
 あとで返してよ!ということは、まだ返していない。
 ということで「D:新ちゃんはまだお金を返していない」が
 正解になります。
 意味が取れれば、比較的簡単かも。
 
 
 小新:「小」は人の姓や名前の前につけて、「○○ちゃん」と
    かる〜い感じに呼ぶ場合に使います。
    中国人の姓は漢字一文字が多いので、非常にテンポのよい
    呼び方になるわけです。
    ちなみに、年上や目上の人には「老」をつけます。
    「老新」となり、「新さん」ということになります。
    
    余談ですが、日本人の姓にははじめから「小」とつく
    ものがけっこうありますね。小林さんとか、小橋さんとか。
    で、非常に偉い(社長とか、先生とか)小林さんとかがいると、
    中国人は困ります。「小林」は、「林ちゃん」なわけで……。
    「小林先生」は、「林ちゃんさん」になっちゃうんですね。
    まぁホントに余談ですが・・・^^;
 
 回头 :あとで
    話し言葉では「等一下:あとで」を使うことが多いかな?
    という気がします。
 人家:「他の人」という意味で使うことが多い気がしますが、
    「私」の意味で使うこともよくあります。
    今回は、はっきりはしませんがきっと「私」でしょうね。
 今回は覚えておくと日常生活で使えそうな表現でしたね^^
 では下周見! (局ちょ)
————————————————————
————————————————————
「日刊HSK」は楽しく勉強する仲間を求めています!
お友達にもご紹介いただけたら我很高兴 ^^
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼『HSK網』 HSKのことならなんでもわかる!!
 ⇒ http://www.hsk-wang.net/
▼HSK網運営者のブログ こちらもぼちぼち更新中^^;
 ⇒ http://ameblo.jp/hsk-wang/
▼詩織のHSK高等挑戦ブログ そろそろ動き出すか?
 ⇒ http://ameblo.jp/shiori-hsk/
▼はまおにずむ Vista Ultimate HSK網認定ブログです!
 ⇒ http://hamaoni2008.blog125.fc2.com/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼バックナンバーで復習する
 ⇒ http://www.hsk-wang.net/mailmag/
▼ご意見、ご質問はこちらへ
⇒ wenti@hsk-wang.net
▼メルマガ登録、変更、解除
http://www.mag2.com/m/0000257519.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日刊【HSK】~中国語検定より使える資格=HSK~
HSK網  http://hsk-wang.net
発 行:(ELC)Easy Language Center (http://ez-language.net)
  :信男教育(http://www.xinnan.org/)
お問い合わせ先:
(ELC)Easy Language Center
上海外国語大学賢達学院行政楼803室
TEL(中国):+86-21-51278253
TEL(日本):050-5532-9400
Mail:info@ez-language.net
Skype:elc-shanghai
※本メールマガジンの著作権は発行者・執筆者に帰属し、無断転載
することを禁止します。
各種コンテンツに転載する場合は事前にご連絡下さい。

 - 日刊HSK